Poet français qui nous a sauver la vie
Jouait seulement devant les sieges et le public vide
Mais les drapeaux ne sont pas heureux
Car c'est ne pas la fête de Noël,
Il nous donne un stylo Et une NOTE pour
Noter des choses pas nette
Au debut c'est le but qui nous bouffe
Plongeons toujours dans le rêve d'hier, On fait l'amour sans savoir pourquoi,
Je suis plus vieux que toi “et alors ?”
Il nous a pas cru,
parce qu'on était cru en français
“il faut marcher sur deux pieds”,
il nous rappelle
ces jour ci, il n'est pas content
donc on coupe la tête
et Laisse les corps s'exprimer
il croit plus en Dieu
parce que le sacrifice et fait
deux heure apres minute,
téléphone “ding ding”,
monsieur, on a une idée:
“ je m'en fou, c'est mon anniversaire”.
the rite of summer
French verse-maker that saved our life-span
performed only before empty seats and audience
but the flags were no more happy
as its not charismas
he gave us a pen and a NOTE
to note thing not neat
at the on set we were glued to the goal
still lying among yesterdays' dream
we make love without knowing why
I'm older than you “so what?”
He didn't believed in us
Because we were raw in French
“You have to walk on two legs”,
He reminds us
These days he is not happy
So we cut off our heads
and let the body speaks
he longer believe in God
because the sacrifice is done
two hours after midnight
telephone “ buzz buzz”
sir, we have an idea
“I don't care it's my birthday”